Quelle est la fonction sociale des mauvais mots et qui les utilise le plus?

Alexis Tremblay
Alexis Tremblay

Tout va bien langue du monde détient son propre arsenal de mots considérés comme interdits, pas élégants ou socialement inappropriés: Les jurons. Ils ont Une fonction sociale: Ils renforcent les liens en groupes, ils marquent l’appartenance, permettent un soulagement émotionnel et une transgression des règles. Ils sont plus utilisés entre les jeunes et dans des contextes informelsvarier pour les tabous culturels: en tout cas Français et Croates sont parmi les meilleurs utilisateurs. Malgré le Différences linguistiques et culturellesleur présence universelle affecte parce que, contrairement aux blasphèmes, je Mots tabous appartiennent à toutes les communautés.

La fonction sociale: appartenance, transgression et pouvoir

La langue n’est jamais seulement une communication individuelle, mais aussi outil relationnel. Les jurons fonctionnent comme La plupart de l’appartenance et de l’identité: Les utiliser avec des amis ou des membres de la même communauté peut renforcer la complicité, décomposer les barrières et créer un sentiment de proximité. Nous pensons au jargon pour jeunes, où l’utilisation d’expressions vulgaires devient un signe d’appartenance générationnelle et de rébellion contre les règles des adultes. Au contraire, dans des contextes formels tels que l’école, le travail ou les institutions, les mêmes mots deviennent inacceptables: les utiliser équivalent à contester l’autorité, pour transgresser les règles implicites de coexistence.

Les tabous culturels

Si nous observons les jurons du monde, nous notons que la plupart d’entre eux tournent autour de trois grandes zones:

  1. le corps (maladies, fonctions physiologiques, handicaps)
  2. sexe (Actes, organes, désirs)
  3. religion (blasphèmes, noms sacrés utilisés dans des contextes inappropriés)

Cet anniversaire n’est pas accidentel: ce sont Dimensions plus profondément réglementées par les systèmes culturels, Ceux qui délimitent l’ordre symbolique de chaque société. Parler des excréments, nommer des actes sexuels ou profaner le divin signifie briser les tabous enracinés, aller à l’encontre de ses règles sociales dans un certain sens.

parole saleAlors, ça devient un rupture qui met en crise ce qui reste normalement caché ou sacré. Sans surprise, le même mot peut changer la force et le degré d’infraction selon la culture: dans des contextes hautement religieux, le blasphème peut être la plus grande forme de vulgarité. Dans d’autres, plus laïques, ce sont des infractions sexuelles et impliquent des parents et des parents plus puissants.

Jurer les mots et la créativité

Les mots ne sont pas des entités statiques: Ils changent, transforment, affaiblissent ou rechargent la force avec les générations changeantes. Les termes qui étaient autrefois indicibles aujourd’hui peuvent sembler inoffensifs, tandis que de nouvelles expressions naissent pour combler les vides laissés par ces jurons désormais normalisés. Ce processus montre le vitalité de la langue et son adaptation continue aux changements culturels et sociaux.

Dans certains cas, les mots offensants ont donc été relancés par les groupes sociaux en signe de résistance et de fierté. Cela arrive, par exemple, avec Insultes destinées aux minorités qui sont transformés en étiquettes d’identité positives, renversant la stigmatisation dans outil d’auto-affirmation.

Mais quelle société a-t-elle plus de mauvais mots dans sa langue?

Il est très complexe d’établir Quelle culture dans le monde possède les plus mauvais mots dans son vocabulaire informelmais plusieurs études offrent des indications intéressantes par rapport à Pays européens. Selon une analyse mentionnée par Insuffisantcompte tenu du nombre de mots explicites utilisés par million de locuteurs, le croate serait en tête, suivi du norvégien, bulgareSuédois et tchèque, avec Anglais positionné parmi le premier mais pas en haut.

Dans une autre perspective, des études basées sur article en ligne montrer que Les Français utiliseraient des expressions vulgaires plus fréquemment que tous les autres: Ils seraient en premier lieu en termes de pourcentage d’utilisateurs qui sont inexacts en ligne, suivis de Polonais, d’Australiens, de Néo-Zélandais et d’Espagnol. En comparaison, Américains et Italiens Ils sont moins susceptibles de le faire dans le contexte des messages sociaux.

En outre, les recherches récentes ont fourni un nombre concrète de mauvais mots certifiés dans certaines langues: hébreu Il aurait 34, l’hindi et le hongrois 14, le coréen 17 et le Russe 26.

Sources

Stephens R., Atkins J. et Kingston A. (2009). « Jurer en réponse à la douleur »

Hay CM (2024). « Une mini-révision des effets hypoalgésiques de la juron »

Mahayana Ima Suarjaya, Aag & Putri P. (2020). « L’utilisation de mots tabous dans Denpasar »