Pourquoi dit-on « faire la pantoufle » et d’où vient l’expression ? Origines et signification

Alexis Tremblay
Alexis Tremblay

C’est l’un des gestes les plus typiques de Italiens à table: nettoyer l’assaisonnement du plat tout juste terminé avec un morceau de pain, dans le geste emblématique de la main. Dans une expression : fabriquer la chaussure. Si, d’une certaine manière, cela indique que le plat a été apprécié, dans des contextes plus formels, cela est considéré comme une forme de impolitesse et est considéré comme non raffiné par étiquette.

C’est un dicton curieux de origines récentes, contrairement à ce qu’on pourrait penser. L’un des premiers attestationsselon GDLI (Grand Dictionnaire de la Langue Italienne), remonte à 1987: « Fulco Pratesi, 53 ans, architecte, parcourt Rome à vélo, ne se baigne pas plus d’une fois par semaine et n’utilise même pas de nappes au déjeuner pour économiser l’eau, il prêche même la civilisation de « fabriquer des pantoufles » pour limiter les changements. des plats pendant le repas ».

Cependant, une apparition antérieure, avec le même sens mais une forme différente, se retrouve déjà dans 1952Dans le Manuel de mots modernes De Angelico Pratiqui donne une indication géographique, cette fois aussi Romeet la définition «faire la retouche, nettoyez l’assiette avec un morceau de pain après avoir mangé.

En prenant encore du recul, l’expression apparaît déjà dans 1871 dans le magazine Le fouetlorsque le personnage de Gaspero « euh bossu » prononce la phrase : «Donne-moi un petit chausson sur ce petit bout de sauce, il y a peu de temps». Toutes les preuves confirment que l’expression est d’usage courant, familier et familier, au moins depuis milieu du 20ème siècleà Rome ou en tout cas àItalie centre-sudégalement confirmé par la présence de l’expression dans les dictionnaires des Abruzzes (1893) et du Molise.

Néanmoins, Il existe peu de théories sur son origine. Les plus chanceux sont deux: celui selon lequel la « pantoufle » faisait référence à un Pâtes de forme concave qui aurait favorisé la collecte des restes de sauce dans l’assiette, et celui pour lequel « scarpet » aurait fait référence à un chaussure léger et souple, peu élégant, pour faire allusion à une action « affamée ».

UN’une autre hypothèse intéressant et chanceux est celui que « chaussure » appelle « rare »utilisé autrefois surtout dans le sud de l’Italie pour désigner la pauvreté, qui obligeait les gens à se contenter du peu qui était disponible et à ne rien gaspiller.

Bien que ce dicton soit répandu dans toute l’Italie, du nord au sud, les résultats de cette expression sont différents selon les régions spécifiques du pays ; chacun a sa manière personnelle d’appréhender le même acte : dans la zone centre-nord, notamment en Lombardie et dans le Piémont, il est largement répandu pucciare, ainsi que dans certaines régions des Pouilles et du sud-est de la Sicile. Toujours en Sicile, comme en Calabre, on entendra l’utilisation d’unbbagnari, mugghiari, se marier. A Bologne, on dit faire une petite choseainsi qu’à Florence être un fauteuil roulant ou exagéreret à Biella étude.

Pour conclure, si vous vous êtes déjà demandé si on pouvait faire le chausson au restaurant, sachez que selon le Étiquette la réponse est Oui, à condition de n’utiliser que le bout des doigts pour tenir le pain, en faisant attention de ne toucher la sauce qu’avec ! Le professeur le confirme également chef Gualtiero Marchesi qui dans de nombreuses déclarations a décrété qu’il n’y a rien de mieux pour un chef qu’un plat qui revient à la cuisine brillant et propre avec goût.